Translation of "che vorrei dire" in English

Translations:

to want say

How to use "che vorrei dire" in sentences:

Boyd, c'e' una cosa che vorrei dire a te e a quelli di Detroit per cui lavori.
Boyd, want to send a message to you and the boys you're working for from Detroit.
C'è qualcosa che vorrei dire, è un po' che mi frulla per la testa, e siccome non si va avanti...
There's something I'd like to say. It's been bothering me a little, and as long as we're stuck...
Non riesco neppure a dire quello che vorrei dire.
I can't even express what I want to say.
Visto che l'avete menzionato, c'e' qualcosa che vorrei dire... che vorrei esporvi.
Hey, hey, hey. Don't be hatin'. Take it from somebody who's been there on the front lines -
Nel profondo del mio cuore nascondo cose che vorrei dire.
Deep in my heart I'm concealing Things that I'm longing to say
C'è una sola cosa che vorrei dire.
There is one thing I want to say.
Separarsi è una pena così dolce che vorrei dire addio fino a domani.
Parting is such sweet sorrow that I shall say good night till it be morrow.
C'è solo un'ultima cosa che vorrei dire.
There's just one more thing I want to say.
Ci sono tante cose che vorrei dire alla mia famiglia e agli amici.
There are so many things that... I want to say to my family and friends.
Di' a Carol che vorrei dire addio anche a lei.
Tell Carol I'd like to say goodbye to her.
E quello che vorrei dire è...
And, I guess what I'm saying is...
Ci sono molte cose che vorrei dire ad Hatsumomo.
There is so much I would like to say to Hatsumomo.
Potrebbe essere spiacevole per te sapere che ci sono cose che vorrei dire e che, di fatto, ho bisogno di dire.
Okay, probably it won't. Sad old story that everyone's forgotten I mean, Crist, I've even forgotten most of it.
Beh, allora c'e' una cosa che vorrei dire io, se non vi dispiace.
Well, then, I'd like to say something. If that's cool? Um...
Oh, ci sono parecchie cose che vorrei dire.
Oh, there are several things I would like to say.
C'e' qualcosa che vorrei dire, veramente.
Um, no. I have something I'd like to say, actually.
Ci sono tante cose che vorrei dire.
There are a lot of things I want to say.
No, aspetta, c'e'... qualcosa che vorrei dire.
No, wait. I have something I want to say.
C'e' una cosa che vorrei dire.
There's something I'd like to say.
... Che è quello che vorrei dire, ma ad essere onesti non è il più forte.
...Which is what I would like to say, but to be honest it's not the strongest.
C'e' qualcosa che vorrei dire, se mi e' permesso.
There's something I should like to say, if I may.
C'e' una cosa che vorrei dire a voi due.
(sighs) I have something I want to say to you two.
Quello che vorrei dire è... che a volte quello che cerchi per tutta la vita... è sempre stato lì al tuo fianco.
What I'm trying to say here is... sometimes that thing you're searching for your whole life... it's right there by your side all along.
E ciò che vorrei dire è che... siamo qui per voi.
And what I want to say is.....we are here for you.
L'ultima cosa che vorrei dire oggi e' grazie.
The last thing I'd like to say today is thank you.
C'e' qualcosa che vorrei dire, senatore.
There is something I'd like to say, Senator.
Tutto quel che vorrei dire e' che l'amore chiaramente non fa per me.
All I want to say is that love is obviously not for me.
Ma ci sono un paio di cose che vorrei dire, se avete pazienza, le ho preparate apposta per questa mattina...
I would prefer to be out in the sunshine. But I am grateful for the amount of the tension that you've been giving to my book.
Chiedo scusa a tutti per un secondo... e' solo che vorrei dire qualcosa.
Excuse me for a second, everybody. I just have something I want to say.
Veramente c'e' una cosa che vorrei dire.
Actually, there's one thing I'd like to say.
C'è un'altra cosa che vorrei dire
There's something else I'd like to say.
Ho scritto quasi tutto quello che vorrei dire se c'e' qualcosa che vuole aggiungere...
Yeah, look, I've written down most of what i intend to say. If you've got anything you might want to add-
La prima cosa che vorrei dire e che sono molto arrabbiato perche' mi hai sequestrato il walkman.
"tell mom what I really think of her." The first thing I want to say is, I'm really pissed - you took my discman.
C'è qualcos'altro che vorrei dire, - ai miei colleghi della Sezione 20.
There's something else I'd like to say, to my colleagues in Section 20.
E... non so come parlarne con lei, perche' ogni cosa che vorrei dire suona come un'accusa.
And I don't know how to talk to her about it because everything I think to say sounds like an accusation.
No, ci sono un paio di cose che vorrei dire, o la va o la spacca.
No, there's just some things I'd like to get off my chest, win or lose.
Se non ti dispiace... ci sarebbero un paio di cose private che vorrei dire.
If you don't mind, I have a few private things I'd like to say.
C'e' solo una cosa... che vorrei dire, se per voi va bene.
There's just something I'd like to say, if that's all right.
Non tutti hanno il coraggio di dire a voce alta tutto ciò che vorrei dire a una persona cara, ma è del tutto possibile farlo in modo originale.
Not everyone has the courage to say aloud everything that I would like to say to a loved one, but it's quite possible to do it in an original way.
C'è molto che vorrei dire su questo posto, quindi siediti e leggi.
There is plenty I’d like to say about this place, so sit the fuck down, and read.
L'altra cosa che vorrei dire brevemente e' che abbiamo una abilita' ed una responsabilita' formidabili nel dare alla gente la giusta informazione, e vediamo noi stessi come giornali o riviste -- che devono dare informazioni assolutamente obiettive.
The other thing I wanted to mention just briefly is that we have a tremendous ability and responsibility to provide people the right information, and we view ourselves like a newspaper or a magazine -- that we should provide very objective information.
L'altra cosa che vorrei dire è che la sua idea di una minaccia nucleare biochimica non è improbabile e di fatto c'è un certo numero di gruppi che per diversi anni ha espresso interesse e desiderio di acquisire quelle capacità per lavorare in quel senso.
The other thing I would say is that your idea of nuclear or chem-bio-threat is not at all far-fetched and in fact there are a number of groups who have for several years expressed interest and desire in obtaining those capabilities and work towards that.
Sapete, una delle cose che vorrei dire fin dall'inizio è che Sono qui per caso.
You know, one of the things that I'd like to say upfront is that I'm really here by accident.
La prima cosa che vorrei dire, questa viene dalla serie tv della BBC "Wonders of the Solar System", è che la nostra esplorazione del sistema solare e dell'universo ci ha mostrato che è incredibilmente bello.
The first thing I want to say, and this is straight from "Wonders of the Solar System, " is that our exploration of the solar system and the universe has shown us that it is indescribably beautiful.
1.6080989837646s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?